sábado, 26 de março de 2011

Gueixa

Ficheiro:Geisha-kyoto-2004-11-21.jpg
*
Maikos (Aprendizes de gueixas.)
*
Gueixa (em japonês: 芸者 geisha?) ou Gueigi (em japonês: 芸妓 geigi?) são mulheres japonesas que estudam a tradição milenar da arte da sedução, dança e canto, e se caracterizam distintamente pelos trajes e maquiagem tradicionais. 
Contrariamente à opinião popular, as gueixas não são um equivalente oriental da prostituta. 
Elas não trabalham com sexo. 
Podem chegar a flertar, mas seus clientes sabem que não irá passar disso, e esse é o fato que muitos homens se encantam com a cultura de uma gueixa.
 No Japão a condição de Gueixa é cultural, simbólica repleta de status, delicadeza e tradição. 
São em muitos aspectos similares às Kisaeng coreanas. 
O termo geiko (芸子) é também usado no dialecto de Quioto para descrever as gueixas, especialmente no bairro Hanamachi. 
Ao contrário do que se verificava nos séculos XVIII e XIX, as gueixas são atualmente em número bastante mais reduzido. 
Maiko (em japonês: 舞妓?) é o termo utilizado para designar uma gueixa aprendiz. 
O elegante, mundo de alta cultura de que a gueixa faz parte é chamado karyūkai (柳界 "a flor e mundo de salgueiro"). 
Uma gueixa famosa, Mineko Iwasaki, disse que isso é porque "gueixa é como uma flor, bela em seu próprio estilo, e como um salgueiro, graciosa, flexível, e forte." 
Outra importante gueixa foi Kiharu Nakamura.
*
Ficheiro:IMG 4182.JPG
*
Uma maiko andando perto de seu trabalho em Gion Kobu, Quioto.
*
Sobre o nome
"Gueixa" (AFI: [/ˈgeɪ ʃa/]) é um nome próprio e, como todos os nomes japoneses, não tem variantes no número gramatical. 
A palavra original consiste em dois kanji, 芸 (gei), que significa "arte" e 者 (sha), que significa "pessoa" ou "praticante". 
Assim, a gueixa é a pessoa que faz arte. 
A tradução literal de geixa para a língua portuguesa será "artista" ou mesmo "entertainer".
O termo geiko é também usado na região Kansai para distinguir gueixas tradicionais e onsen gueixa (ver abaixo), que são prostitutas que se vestem de forma similar, à excepção do Obi que, no caso das primeiras, é trajado nas costas, enquanto que nestas é trajado à frente — ressalva-se que o Obi é uma parte da indumentária de uma gueixa difícil de vestir, pelo que o facto de ter que ser retirado sistematicamente para a prática promíscua é uma razão para ser vestido desta forma. 
Pelo mesmo motivo, as verdadeiras gueixas dispunham de ajuda profissional (de um vestidor) para serem assistidas no difícil processo de se vestirem. 
O traje é composto por várias camadas de quimono e roupa interior, enquanto que o Obi é mais do que um simples cinturão de tecido. 
Com efeito, uma gueixa poderá demorar-se a vestir mais de uma hora, mesmo com ajuda. 
Na China a palavra gueixa é traduzida como "yi ji", que soa como "ji" e tem relação com a prostituição.
As gueixas aprendizes são designadas maiko, que é construída a partir dos kanji 舞 (mai), que significa "dançarino/a" e 妓 (ko), que significa "criança". 
Curiosamente, foram as maiko que, com a sua maquiagem branca, quimonos elaborados e penteado característico — em forma de pêssego — se tornaram no estereótipo das gueixas para os ocidentais.
As gueixas de Tóquio não seguem, contudo, o processo ritualizado de aprendizagem maiko característico de Quioto. O período de formação pode ir de seis meses a um ano — substancialmente inferior ao da maiko de Quioto — até ao seu debute como uma gueixa completa. 
A aprendiza é referida como han'gyoku (半玉) ou "meia-jóia", ou pelo termo mais genérico o-shaku (御酌), literalmente, "aquela que verte (álcool)". 
Em média, as gueixas de Tóquio são mais velhas que as homónimas de Quioto, muitas delas chegando a dispor de algum grau académico.
*
*
Formação
Tradicionalmente, uma gueixa iniciaria a sua formação em tenra idade. 
Não obstante algumas delas serem vendidas para casas de gueixas (okiya) ainda muito novas, esta não era uma prática comum nos distritos de melhor reputação.
 Era frequente, porém, que as filhas de gueixas se tornassem gueixas também, como sucessoras (atatori, que significa herdeiro).
O primeiro estágio desta formação designava-se por shikomi. 
Assim que as moças chegavam à okiyaa, eram colocadas ao serviço doméstico, realizando as tarefas domésticas tal como as criadas.
 O trabalho era propositadamente difícil para forçar a transformação das moças à nova casa, e à nova vida que se lhe apresentaria pela frente. 
A shikomi mais nova estaria encarregue de esperar acordada pela gueixa mais velha à noite, enquanto esta não regressasse dos seus compromissos, muitas vezes para além das duas e três da madrugada. 
Durante este estágio, a shikomi frequentaria as aulas na escola de gueixas da sua zona (hanamachi). Atualmente, este estágio persiste, principalmente para acostumar as moças ao dialecto tradicional, tradições e vestuário dos karyūkai.
Assim que se verificasse a proeficiência artística da aprendiza, e completasse este estágio mediante um difícil exame final de dança, a iniciada passaria ao segundo estágio: minarai. 
Neste nível, a minarai é dispensada dos deveres domésticos para desenvolver e exercitar a formação anterior, já fora de casa e da escola, seguindo o exemplo de uma gueixa mais experiente — a sua onee-san, ou "irmã mais velha" — cuja ligação simbólica é celebrada através de um ritual. 
Embora já participem em ozashiki (banquetes em que os convidados se fazem acompanhar de gueixas), não participam a um nível avançado; os seus quimonos, mais elaborados que os das maiko, são concebidos para deslumbrar quanto baste, para compensar. 
Embora as minarai já possam ser contratadas para festas, tipicamente não são convidadas para as festas em que a sua onee-san participe — são, porém, sempre bem-vindas. 
Tipicamente, uma minarai cobra 1/3 hanadai, e trabalha em conjunto com uma casa de chá (designada minarai-jaya), aprendendo com a oka-san, i.e., a proprietária. 
As técnicas desenvolvidas neste estágio não são sequer ensinadas na escola, já que o nível de conversação e brincadeiras só poderá ser desenvolvido através da prática.
 Este estágio dura, em média, apenas um mês.
*
Ficheiro:Geisha Kyoto Gion.jpg
*
Uma geiko entretendo um convidado em Gion (Kyoto)
*
Gueixas modernas
A gueixa moderna ainda vive nas tradicionais casas chamadas okiya em áreas chamadas hanamachi (花街 "cidades de flor"), particularmente durante a sua aprendizagem. 
Muitas gueixas experientes que são bastante prósperas decidem viver independentemente. 
O elegante mundo de alta cultura de que a gueixa faz parte é chamado karyūkai (花柳界 "a flor e mundo de salgueiro"). 
As mulheres jovens que desejam se tornar gueixas agora muitas vezes começam a sua formação depois de concluir o ensino fundamental ou até o ensino médio, com muitas mulheres que 
começam as suas carreiras na idade adulta. 
A gueixa ainda estuda instrumentos tradicionais como o shamisen, shakuhachi (flauta de bambu), e tambores, bem como canções tradicionais, dança tradicional japonesa, cerimônia de chá, literatura e poesia. Observando outra gueixa, e com ajuda do proprietário da casa de gueixa, as aprendizes também se tornam habilidosas nas complexas tradições ao redor, selecionando e usando quimono, e na relação com clientes.
Quioto é considerado, por muitos, o lugar onde a tradição de gueixa é a mais forte hoje em dia, inclusive Gion Kobu. A gueixa nesses distritos é conhecida como geiko. 
O Tóquio hanamachi de Shimbashi, Asakusa e Kagurazaka também é bem conhecido.
No Japão moderno, a gueixa e maiko são agora uma vista rara fora hanamachi. 
Nos anos 1920 houve mais de 80000 gueixa no Japão, mas hoje há muito menos. 
O número exato é desconhecido para estrangeiros, mas estima-se que esteja entre 1000 para 2000, maior parte na cidade resort de Atami. 
O mais comum é ver turistas que pagam uma taxa para se vestirem como uma maiko. 
Gueixa muitas vezes é contratada para assistir a festas e reuniões, tradicionalmente em casas de chá (茶屋, ochaya) ou em restaurantes japoneses tradicionais (ryōtei). 
O seu tempo é medido pela queima de um bastão de incenso, chamado senkōdai (線香代, "perfume com incenso a taxa de pau") ou gyokudai (玉代 "taxa de jóia"). 
Em Quioto os termos "ohana" (お花) e "hanadai" (花代), que significam "taxas de flor", são os preferidos. O cliente toma providências pelo escritório de união da gueixa (検番 kenban), que guarda o horário de cada gueixa e faz as suas designações tanto para entretenimento quanto para a sua formação.
*
Ficheiro:Japan Kyoto Gion DSC00827.jpg
*
Gion distrito geiko (hanamachi) de Quioto, Japão.
*
Gueixa e prostituição
A gueixa às vezes é confundida com as tradicionais cortesãs de alta-classe chamadas de Oiran. 
Como as gueixa, as oiran usam penteados complicados e maquilagem branca. 
Um modo simples de distinguir-se entre os dois consiste em que oiran, como prostitutas, atam o seu obi na frente, enquanto a gueixa o faz nas costas na maneira habitual. 
Durante o período Edo, a prostituição foi legal e as prostitutas como a oiran foram autorizadas pelo governo. Por outro lado, a gueixa foi estritamente proibida de manter uma licença de prostituição, e oficialmente proibida de fazer sexo com seus clientes. 
O acordo de autorização levou ao termo derrogativo 'registro duplo', referindo-se à gueixa promíscua.
Durante a ocupação do Japão, muitas prostitutas japonesas venderam-se como gueixa a soldados americanos. Essas prostitutas ficaram conhecidas como garotas geesha, devido a uma má pronúncia da palavra gueixa, levaram a imagem de gueixa como prostitutas aos Estados Unidos.
A gueixa que trabalha também em cidades onsen como Atami é chamada como onsen gueixa.
 Onsen gueixa tem dado uma má reputação devido à prevalência de prostitutas em tais cidades que a divulgam como ‘geisha’, assim como rumores sórdidos de rotinas dançantes como 'Rio Superficial' (que implica as 'bailarinas' levantarem as saias do seu quimono mais alto e mais alto).
 Em contraste com essas 'gueixas de uma noite', a onsen gueixa é uma verdadeira dançarina e musicista.
*
Ficheiro:Suzuki Haronubu oiran ukiyo-e.jpg
*
Uma oiran se preparando para seu cliente, ukiyo-e desenho de Suzuki Haronubu (1765).
*
Relações pessoais e danna
Espera-se que as gueixa sejam mulheres solteiras; aquelas que decidem casar devem se retirar da profissão.
Foi tradicional no passado de gueixa tomar um danna, ou o patrono. 
Um danna era tipicamente um homem rico, às vezes casado, que tinha meios de apoiar as despesas muito grandes relacionadas à formação tradicional de uma gueixa e outros custos. 
Isto às vezes ocorre hoje em dia também, mas muito raramente.
Uma gueixa e o seu danna podem ou não estarem apaixonados, mas a intimidade nunca é tida como uma recompensa do suporte financeiro do danna. 
As convenções tradicionais e os valores dentro de tal relação são muito intricados e não bem entendidos, até por muitos japoneses.
Enquanto é verdadeiro que uma gueixa não pode ser paga por ter relações pessoais com homens que ela encontra pelo seu trabalho, tais relações são cuidadosamente escolhidas e improvavelmente são casuais. 
Um hanamachi tende a ser uma comunidade muito unida e a boa reputação de uma gueixa não é tomada facilmente.
*
*
Kiharu Nakamura 
*
Kiharu Nakamura (em japonês: 中村 喜春 Nakamura Kiharu?) (14 de abril de 1913 - 5 de Janeiro de 2004) foi uma das mais famosas gueixas, era considerada a "última gueixa".
 Faleceu aos 90 anos em Nova Iorque.
*
História
Kazuko Yamamoto até então uma jovem de 16 anos tem uma briga com sua família, levando-a a fugir de casa e ir para um kuruwa (como é chamado o local de "lazer").
 Lá teve que escolher seu nome artístico, o escolhido foi Kiharu ("primavera feliz", em japonês). 
Passou anos preparando-se para tornar-se gueixa.
 Aprendeu a cantar, dançar, comportar-se educadamente, fazer agrados (como a "arte se servir o chá"), a tocar shamisen, recitar poemas, ter conversas agradáveis (que para ela foram muito importantes), etc.
Durante a Segunda Guerra Mundial, casada com um homem influente, foi mandada como espiã para a Índia pelo governo do Japão, ela ficou encarregada de transmitir mensagens secretas. 
Voltando ao Japão no final da guerra encontrou seu país bem diferente, abalado, destruído. 
Então resolveu mudar-se para os Estados Unidos da América, tornando-se professora de shamisen, música e também como consultora de teatro e ópera, inclusive em Madama Butterfly. 
Morreu no Queens, distrito de Nova Iorque.
*
*
Kiharu Nakamura 
*
Curiosidades
Em Edokko Geisha Ichikai ("Memórias de uma Gueixa de Tóquio", traduzido para 8 línguas), sua autobiografia, conta que escapou do mizuage (ritual de perda da virgindade)
 conversando com o cliente até ele dormir.
Na época, sendo a única falante do inglês, conheceu muitos famosos como Charlie Chaplin, o famoso jogador de beisebol Babe Ruth, o empresário William Hearst, que inspirou o filme Cidadão Kane, o artista francês Jean Cocteau, entre outros famosos de Hollywood e políticos do mundo.
Passou mais de 5 décadas na sua profissão.
Inspirou poemas, músicas, filmes e séries.
*
Fonte de Pesquisa:
*

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigado por sua linda presença e seu comentário.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...